SIKEY (Original)

Sikiniôkon djoukou mana wili
O dala kouma ko né tinièna
Balima djoukou mana wili
O ko houn malankolow
sékorô djoukou mana wili
O bi yèlè moussè o ta ba kono
 
Hé sikey
 
Kanan djoukouya, né mi djoukouya
Wa kanan djoukouya
 
Hé sikey
 
Né mi gninika, djôni dé yi tchi
Né tow n’fa ni m’ba yé
 
Hé sikey
 
Kana yèlènfè ka nièkôrôko kè
Dé ka n’kôrôtiniè
 
Sikiniôkondjoukou mana wili
Oko né yé horon yé mouna bi wawa
Balima djoukou mana wili ko fôli ti bara yé
Malankolow walé
Sénkôrôdjoukou mana wili
O bi yèlè moussè, ka da m’bérébô
 
Kanan djoukouya, né mi djoukouya
Wa kana djoukouya
 
Hé sikey
 
Ni môkô bè bara mîn kè a kè kaniè dé
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Djourou dirima ka sama a sama n’dagni n’dagni
Ka mônè bô
 
Hé sikey
 
Né bi wawa, sou ni télé la
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Né bi wawa kôron ni télébîn
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Né bi wawa, ka wawa
Dé ka wawa
 
Né ma sonia li kè
Né bi bara dé kè
Né ti niyingoya fè
Né ti ma djoukouya
I bè djikina mouna
E alla dé yakè
Ka né son kan na tén
Ko né ka wawa
A yé né son bolo fila
Ko né ka fôli kè
Wa kana djiki na djon bè ni dakan
Kana djiki na djon bè ni nièssiki
Hé sikey
 
Hé sikey
Hé sikey
 
Ma sima ma fin kila
Mouna i bè djikina
Né ma djikila, ti djoukouya
Dakansatè djonbè ni sira
Ah djon bè ni sira
Ma wili ni ma
Kana né djoukouya
Ma wili ni ma kana né missinnia
Ma wili ni ma kana kéléya na
Ah Kana kéléya na
Tè son o ma
Kana yèlèn n’fè konodjoukou kan
Tè son o ma
Kana yèlè n’fè ganiadjoukou kan
A n’tè son o ma kana yèlèn fè ni tè fè
 
Ni djoukou magni
Ni djoukou magni
Ni môkô bè bara mîn kè a kè kaniè dé
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Djourou dirima ka sama a sama n’dagni n’dagni
Ka mônè bô
 
Hé sikey
 
Né bi wawa, sou ni télé la
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Né bi wawa kôron ni télébîn
Né bi wawa
 
Hé sikey
 
Né bi wawa, ka wawa
Dé ka wawa
 

SIKEY (French)

Aux critiques des proches médisants
Au silence hypocrite des faux amis
 
Je réponds
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ta haine dénuée de sens n’y changera rien
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ton opinion m’importe peu
Ma voie est toute tracée
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Épargne moi ton sourire grotesque
Couverture d’une attitude cancanière
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ma volonté est précise
 
« Aussi longtemps qu’elle s’adonnera
À la pratique du chant en public
Quel honneur reste à une horon
Elevée dans les règles de la noblesse ? »
 
« Toute pratique de la musique
Par un noble n’est que bouffonnerie »
 
À ces remarques je réponds
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ta haine dénuée de sens n’y changera rien
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Mon choix vient du cœur,
Jusqu’au bout je l’assumerai !
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ma détermination est grande
Mon but m’apparaît clair.
Sans artifice ni malice,
Sans jamais ambitionner d’autres sommets
Que ceux surplombant mes propres limites,
Accompagnée de cet inconnu destin,
Soutenue par mes convictions,
J’avance fermement vers des réponses
Scrupuleusement dissimulées à l’ombre des énigmes de la vie.
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ta haine dénuée de sens n’y changera rien
Je suis artiste!
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ton opinion m’importe peu
Ma voie est toute tracée
La musique, la scène!
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Épargne moi ton sourire grotesque
Couverture d’une attitude cancanière
Oui, je chante, je joue, je danse!
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Ma volonté est précise
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 
Mon choix vient du cœur,
Jusqu’au bout je l’assumerai !
 
Hé sikey (qu’on se le dise !)
 

SIKEY (English)

To the criticisms coming from all the gossips I know
To the hypocritical silence of false friends
 
I answer
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Your senseless hate will change nothing
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Your opinion means little
My path is already mapped out
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Spare me your grotesque smile
That covers up a scandal-mongering attitude
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
My desire is focused
 
“For as long as she insists
On singing in public
What honour is left to the noble one
Brought up by the rules of the nobility
Forbidden to sing or speak in public?”
 
“All playing of music
By a noble is buffoonery”
 
To those comments I answer
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Your senseless hate will change nothing
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
My choice comes from the heart,
I’m sticking by it to the very end.
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
My determination is strong
My aim is clear to me.
Without artifice or malice,
Without ever hankering for the other summits
That tower over my own limits.
Accompanied by this unknown destiny,
Borne along by my convictions,
I advance with sure step towards the answers
Scrupulously hidden away
Behind the enigmas of life.
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Your senseless hate will change nothing
I’m an artist
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Your opinion means little
My path is already mapped out
Music, the stage!
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
Spare me your grotesque smile
Which covers up a tittle-tattling attitude
Yes, I sing, I play, I dance!
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
My desire is focused
 
Hé sikey (let’s talk openly!)
 
My choice comes from the heart,
I’m sticking by it to the very end.
 
Hé sikey (let’s talk openly!)